Startseite » AGB

AGB

Allgemeine Geschäftsbedingungen für Texterdienste

1. Allgemeines

1.1 Die nachfolgenden AGB gelten für alle schriftlichen und mündlichen Verträge, die sich auf Leistungen zwischen der Anbieterin Astrid Uhlig (im Folgenden: „Texterin“) und dem Auftraggeber beziehen. Sie gelten auch dann, wenn der Auftraggeber AGB verwendet, die den hier aufgeführten AGB entgegenstehen oder von ihnen abweichen.

1.2 Abweichungen von den hier aufgeführten AGB sind nur dann gültig, wenn sie der Texterin schriftlich anerkannt hat.

1.3 Ein Vertrag gilt als rechtsverbindlich abgeschlossen, sobald der Auftraggeber ein Angebot schriftlich angenommen hat. Mit der Auftragserteilung erkennt der Auftraggeber die AGB an.

1.4 Diese AGB gelten für alle Dienstleistungen der Texterin, die gemäß den schriftlich vereinbarten Vorgaben des Auftragsgeber erbracht werden.

1.5 Änderungen oder zusätzliche Leistungen müssen schriftlich vereinbart werden und können zu einer Anpassung der Vergütung führen.

2. Urheberrecht und Nutzungsrechte

2.1 Alle Texte und Konzepte der Texterin unterliegen dem Urheberrechtsgesetz (§ 2 UrhG) als persönliche geistige Schöpfungen. Sie sind ausschließlich für den Auftraggeber bestimmt und bleiben bis zur vollständigen Vergütung Eigentum der Texterin. Es bedarf der ausdrücklichen Einwilligung durch die Texterin, wenn die Originaltexte auch bei Reproduktion verändert werden. Jede Nachahmung oder Kopie ist unzulässig, auch von Teilen. Ein Verstoß gegen diese Bestimmung berechtigt die Texterin eine Vertragsstrafe in Höhe der doppelten vereinbarten Vergütung zu verlangen.

2.2 Die Texterin überträgt dem Auftraggeber die für den jeweiligen Zweck erforderlichen Nutzungsrechte. Es wird jeweils nur das einfache Nutzungsrecht übertragen, soweit nichts anderes vereinbart ist. Die Weitergabe der Nutzungsrechte an Dritte bedarf einer schriftlichen Vereinbarung zwischen der Texterin und dem Auftraggeber. Erst nach vollständiger Bezahlung der Vergütung geht ein einfaches, nicht übertragbares Nutzungsrecht für den vereinbarten Zweck.

2.3 Die Texterin hat das Recht als Urheber genannt zu werden auf Vervielvältigungsstücken. Die Texterin ist berechtigt Schadenersatz zu fordern, bei Verletzung des Rechts auf Namensnennung.

2.4 Die Mitarbeit des Auftraggebers, gleich welcher Art, hat keinen Einfluss auf die Höhe der Vergütung.

2.5 Die Texterin darf die erbrachten Leistungen zu Referenzzwecken verwenden, sofern keine anderslautende schriftliche Vereinbarung besteht.

3. Honorar und Vergütung

3.1 Die Anfertigung von Texten und Konzepten und sämtliche sonstigen Leistungen, die Texterin für den Auftraggeber erbringt, sind kostenpflichtig, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart ist. 

3.2 Die Vergütung kann pauschal, auf Stundenbasis oder pro Wort erfolgen – entsprechend dem schriftlichen Angebot.

3.3 Die Vergütungen ist bei Ablieferung der vereinbarten Leistungen fällig ohne Abzug. Bei einer Leistung mit hohem Zeitaufwand behält sich die Texterin vor, Abschlagszahlungen mit dem Auftraggeber zu vereinbaren und zu fordern. Werden die bestellten Arbeiten in Teilen abgenommen, so ist eine entsprechende Teilvergütung jeweils bei Abnahme des Teiles fällig. 

3.4 Werden die Texte und Konzepte in größerem Umfang als ursprünglich vorgesehen genutzt, so ist die Texterin berechtigt, die Differenz zwischen der höheren Vergütung für die Nutzung und der ursprünglich gezahlten zu verlangen. 

3.5 Tritt der Auftraggeber nach Auftragsvergabe zurück, sind die bis dahin erbrachten Leistungen vollständig zu vergüten. Ein Anspruch auf Übergabe der (Teil-)Leistungen besteht nur bei vollständiger Zahlung.

4.   Sonderleistungen, Neben- und Reisekosten

4.1 Sonderleistungen wie die Umarbeitung oder Änderung von Entwürfen, Texten und Slogans werden nach Zeitaufwand zum aktuellen Stundensatz abgerechnet.

4.2 Soweit im Einzelfall Verträge über Fremdleistungen im Namen und für Rechnung der Texterin abgeschlossen werden, verpflichtet sich der Auftraggeber, die Texterin im Innenverhältnis von sämtlichen Verbindlichkeiten freizustellen, die sich aus dem Vertragsabschluss ergeben. Dazu gehört insbesondere die Übernahme der Kosten.

4.3 Kosten und Spesen für Reisen, die im Zusammenhang mit dem Auftrag zu unternehmen und mit dem Auftraggeber abgesprochen sind, sind vom Auftraggeber zu erstatten.

5. Lieferung und Lieferfristen

5.1 Die rechtzeitige Bereitstellung des Briefings, der Unterlagen oder der zu überprüfenden oder zu übersetzenden Texte sowie eine schriftliche Auftrags- und Terminbestätigung vonseiten der Texterin sind Voraussetzung für die fristgerechte Lieferung.

5.2 Die Texterin bemüht sich, vereinbarte Termine einzuhalten. Bei höherer Gewalt oder nicht durch die Texterin zu vertretenden Verzögerungen verschieben sich Liefertermine entsprechend.

5.3 Die gelieferten Arbeiten gelten als abgenommen, wenn sie nicht innerhalb von 14 Tagen schriftlich beanstandet werden.

6. Abnahme, Korrektur, Produktionsüberwachung

7.1 Die Leistungen der Texterin gelten als abgenommen, wenn der Auftraggeber die Abnahme erklärt, die Arbeiten verwendet oder die Rechnung gezahlt hat. 

7.2 Der Auftraggeber verpflichtet sich vor Ausführung der Vervielfältigung der Arbeitsergebnisse der Texterin Korrekturmuster vorzulegen.

7.3 Die Produktionsüberwachung durch die Texterin erfolgt nur aufgrund besonderer Vereinbarung.

7.4 Beanstandungen offensichtlicher Mängel sind innerhalb von 7 Tagen nach Ablieferung des Werks schriftlich bei der Texterin geltend zu machen und eine angemessene Frist zur Nachbesserung ist einzuräumen. Alle anderen Mängel verjähren in einem Jahr nach dem gesetzlichen Verjährungsbeginn.

7.6 Erfolgt keine Abnahme, so gelten die abgelieferten Arbeiten und Leistungen nach einer Frist von 14 Tagen als freigegeben.

7.7 Unwesentliche Abweichungen berechtigen nicht zur Verweigerung der Abnahme, ebenso wenig neue konzeptionelle oder inhaltliche Überlegungen auf Auftraggeberseite nach Auftragserteilung.

8.   Haftung

8.1 Die Texterin verpflichtet sich, die Arbeiten sorgfältig auszuführen. Nur bei nachweislichem Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit haftet die Texterin im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen und in maximaler Höhe des Auftragswertes.

8.2 Für rechtliche Zulässigkeit (z. B. marken-, wettbewerbs- oder presserechtlich) haftet ausschließlich der Auftraggeber.

8.3 Die Texterin haftet nicht für die Eintragungsfähigkeit von Namen, Slogans oder Claims.

8.4 Die Freigabe von Texten zur Veröffentlichung obliegt dem Auftraggeber. Mit der Freigabe übernimmt dieser die volle Verantwortung für Richtigkeit und rechtliche Zulässigkeit.

8.5 Die Texterin haftet nicht für Fehler oder Verzögerungen, die auf unvollständige oder fehlerhafte Angaben des Auftraggebers zurückzuführen sind.

8.6 Die Texterin übernimmt keine rechtliche Prüfung der Texte und haftet nicht für die rechtliche Zulässigkeit und die markenrechtliche Eintragungsfähigkeit der Arbeiten.

8.7 Der Auftraggeber stellt sicher, dass er die erforderlichen Rechte für die Vorlagen besitzt, die er der Texterin zur Verfügung stellt. Besitzt er diese Rechte nicht, stellt er die Texterin von allen Ersatzansprüchen Dritter frei. 

9.   Gestaltungsfreiheit und Vorlagen

9.1 Im Rahmen des Auftrags besteht Gestaltungsfreiheit. Reklamationen hinsichtlich der künstlerischen Gestaltung sind ausgeschlossen. Wünscht der Auftraggeber nach einer Korrekturphase bzw. der Freigabe von Konzeption und Text Änderungen, so hat er die Mehrkosten zu tragen. Die Texterin behält den Vergütungsanspruch für bereits begonnene Arbeiten.

9.2 Verzögert sich die Durchführung des Auftrags aus Gründen, die der Auftraggeber zu vertreten hat, so kann die Texterin eine angemessene Erhöhung der Vergütung verlangen. Bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit kann er auch Schadenersatzansprüche geltend machen. Die Geltendmachung eines weitergehenden Verzugsschadens bleibt davon unberührt.

10. Vertraulichkeit und Datenschutz

10.1 Beide Parteien verpflichten sich, sämtliche vertraulichen Informationen – auch nach Projektende – streng vertraulich zu behandeln.

10.2 Die Texterin verarbeitet personenbezogene Daten ausschließlich im Rahmen der geltenden Datenschutzgesetze (DSGVO).

10.3 Weitere Informationen zum Datenschutz finden sich in der Datenschutzerklärung auf der Website der Texterin.

11. Kündigung und Rücktritt

11.1 Der Auftraggeber kann vom Vertrag zurücktreten, solange noch keine Leistung erbracht wurde und eine schriftliche Vereinbarung besteht.

11.2 Nach Beginn der Arbeiten ist eine Vergütung für die bereits erbrachten Leistungen zu zahlen.

11.3 Bei langfristigen Projekten kann der Vertrag mit einer Frist von 14 Tagen zum Monatsende ordentlich gekündigt werden.

11.4 Erklärt der Auftraggeber die Arbeiten der laufenden Projektphase als nicht abgenommen, zahlt er dem Texter als Aufwandsentschädigung 50 % des für diese Phase bereits erbrachten Arbeitsaufwands.

12. Schlussbestimmungen

12.1 Erfüllungsort ist der Firmensitz der Texterin.

12.2 Sollte eine Bestimmung dieser AGB unwirksam sein, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.

12.3 Es gilt das Recht des Firmensitzes der Texterin.

General Terms and Conditions

1. General Provisions
1.1 The following General Terms and Conditions (GTC) shall apply to all written and verbal agreements concerning services provided between the provider Astrid Uhlig (hereinafter referred to as the “Copywriter”) and the client. They shall also apply where the client uses general terms and conditions that contradict or deviate from these GTC.
1.2 Deviations from these GTC shall only be valid if expressly acknowledged in writing by the Copywriter.
1.3 A contract shall be deemed legally binding upon written acceptance of an offer by the client. By placing the order, the client accepts these GTC.
1.4 These GTC apply to all services provided by the Copywriter in accordance with the written specifications agreed upon with the client.
1.5 Amendments or additional services must be agreed upon in writing and may result in an adjustment to the remuneration.

2. Copyright and Usage Rights
2.1 All texts and concepts created by the Copywriter are protected under copyright law (§ 2 UrhG) as original intellectual works. They are intended solely for the client and shall remain the property of the Copywriter until full payment has been received. Any alteration of the original texts during reproduction requires the express consent of the Copywriter. Any imitation or duplication, including in part, is prohibited. Any breach of this provision entitles the Copywriter to claim a contractual penalty amounting to twice the agreed remuneration.
2.2 The Copywriter grants the client the usage rights required for the agreed purpose. Unless otherwise agreed, only non-exclusive usage rights shall be granted. Transfer of usage rights to third parties requires a written agreement between the Copywriter and the client. A non-exclusive, non-transferable usage right for the agreed purpose shall only be granted upon full payment of the remuneration.
2.3 The Copywriter retains the right to be credited as the author on copies of the work. In the event of a violation of this right, the Copywriter may claim damages.
2.4 The client’s cooperation, irrespective of its nature, shall have no influence on the amount of remuneration.
2.5 The Copywriter reserves the right to use the services rendered for reference purposes, unless otherwise agreed in writing.

3. Fees and Remuneration
3.1 The preparation of texts and concepts, as well as all other services provided by the Copywriter to the client, shall be subject to a fee, unless explicitly agreed otherwise.
3.2 The remuneration may be calculated as a flat fee, on an hourly basis, or per word, according to the written offer.
3.3 Payment is due upon delivery of the agreed services, without deduction. For services requiring substantial time investment, the Copywriter reserves the right to agree and request interim payments. If parts of the work are accepted in stages, corresponding partial payments are due upon acceptance of each stage.
3.4 If the texts and concepts are used to a greater extent than originally agreed, the Copywriter shall be entitled to claim the difference between the higher fee for such usage and the fee originally paid.
3.5 If the client cancels the order after it has been placed, all services provided up to that point must be paid in full. Any entitlement to the delivery of (partial) work shall only arise after full payment.

4. Special Services, Ancillary and Travel Costs
4.1 Special services, such as reworking or altering drafts, texts or slogans, shall be billed based on the time spent, at the current hourly rate.
4.2 Where contracts for third-party services are concluded in the name and on behalf of the Copywriter in individual cases, the client agrees to indemnify the Copywriter internally against any liabilities arising from such contracts, including the associated costs.
4.3 Travel expenses incurred in connection with the project and agreed upon with the client shall be reimbursed by the client.

5. Delivery and Deadlines
5.1 Timely delivery requires the provision of a briefing, relevant documents, or texts to be reviewed or translated, as well as a written confirmation of the order and deadline by the Copywriter.
5.2 The Copywriter will make every effort to meet agreed deadlines. In cases of force majeure or delays beyond the Copywriter’s control, delivery deadlines shall be adjusted accordingly.
5.3 Delivered work shall be deemed accepted if no written objections are made within 14 days.

6. Acceptance, Corrections, Production Supervision
6.1 The Copywriter’s services shall be deemed accepted once the client confirms acceptance, uses the work, or pays the invoice.
6.2 Before reproduction, the client undertakes to submit correction proofs of the final work to the Copywriter.
6.3 Production supervision by the Copywriter shall only take place if specifically agreed.
6.4 Obvious defects must be reported in writing within 7 days of delivery, allowing for a reasonable period for correction. All other defects shall expire one year from the statutory limitation period.
6.5 If no acceptance is declared, the delivered services shall be considered approved after 14 days.
6.6 Insignificant deviations do not entitle the client to refuse acceptance, nor do new conceptual or content-related considerations on the client’s part after the order has been placed.

7. Liability
7.1 The Copywriter undertakes to execute the work with due care. The Copywriter shall only be liable for proven intent or gross negligence, and only within the limits of statutory provisions and up to the value of the contract.
7.2 The client shall be solely responsible for legal compliance (e.g. in terms of trademark, competition or press law).
7.3 The Copywriter assumes no liability for the registrability of names, slogans or claims.
7.4 The release of texts for publication is the responsibility of the client, who assumes full responsibility for their accuracy and legal admissibility.
7.5 The Copywriter accepts no liability for errors or delays resulting from incomplete or incorrect information provided by the client.
7.6 The Copywriter does not perform legal checks of texts and shall not be liable for their legal admissibility or trademark registrability.
7.7 The client ensures that they hold all necessary rights to the materials submitted to the Copywriter. If they do not, they shall indemnify the Copywriter against any third-party claims for compensation.

8. Creative Freedom and Client Material
8.1 Within the scope of the contract, the Copywriter shall have creative freedom. Complaints relating to artistic design are excluded. Should the client request changes following the correction phase or approval of concept and text, they shall bear the additional costs. The Copywriter retains the right to remuneration for work already commenced.
8.2 Should the execution of the order be delayed for reasons attributable to the client, the Copywriter may request a reasonable increase in remuneration. In cases of intent or gross negligence, the Copywriter may also claim damages. The right to claim further damages due to default remains unaffected.

9. Confidentiality and Data Protection
9.1 Both parties agree to treat all confidential information with strict confidentiality, even after the end of the project.
9.2 The Copywriter processes personal data solely in accordance with applicable data protection laws (GDPR).
9.3 Further information on data protection can be found in the Copywriter’s privacy policy available on her website.

10. Termination and Withdrawal
10.1 The client may withdraw from the contract if no services have yet been rendered and a written agreement exists.
10.2 Once work has commenced, remuneration must be paid for all services provided up to the point of withdrawal.
10.3 For long-term projects, the contract may be terminated with 14 days’ notice to the end of the month.
10.4 If the client rejects acceptance of a current project phase, they shall pay the Copywriter a compensation amounting to 50% of the work already carried out in that phase.

11. Final Provisions
11.1 The place of performance shall be the Copywriter’s place of business.
11.2 Should any provision of these GTC be or become invalid, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected.
11.3 The law applicable shall be that of the Copywriter’s place of business.

Condiciones Generales de Contratación

1. Disposiciones generales
1.1 Las presentes condiciones generales (en adelante, „CGC“) se aplican a todos los contratos, tanto verbales como escritos, relativos a los servicios prestados por la proveedora Astrid Uhlig (en adelante, „la redactora“) al cliente. También serán de aplicación cuando el cliente utilice condiciones generales que contradigan o se aparten de las aquí establecidas.
1.2 Cualquier desviación de estas CGC solo será válida si ha sido reconocida expresamente por escrito por la redactora.
1.3 El contrato se considerará jurídicamente vinculante desde el momento en que el cliente acepte por escrito una oferta. Con la aceptación del encargo, el cliente reconoce estas CGC.
1.4 Estas CGC se aplican a todos los servicios prestados por la redactora de conformidad con las especificaciones acordadas por escrito con el cliente.
1.5 Cualquier modificación o servicio adicional deberá acordarse por escrito y podrá dar lugar a un ajuste en la remuneración.

2. Derechos de autor y derechos de uso
2.1 Todos los textos y conceptos elaborados por la redactora están protegidos por la Ley de Propiedad Intelectual como creaciones intelectuales personales. Son destinados exclusivamente al cliente y seguirán siendo propiedad de la redactora hasta el pago íntegro de la remuneración. Se requiere el consentimiento expreso de la redactora para modificar los textos originales, incluso en caso de reproducción. Se prohíbe toda imitación o copia, total o parcial. El incumplimiento de esta disposición facultará a la redactora para exigir una penalización contractual equivalente al doble de la remuneración acordada.
2.2 La redactora transfiere al cliente únicamente los derechos de uso necesarios para el fin previsto. Salvo acuerdo en contrario, solo se concede un derecho de uso simple (no exclusivo). La cesión de los derechos de uso a terceros requerirá un acuerdo escrito entre las partes. Los derechos de uso simple y no transferible solo se transferirán tras el pago completo de la remuneración.
2.3 La redactora tiene derecho a ser mencionada como autora en las reproducciones. El incumplimiento de este derecho le otorga el derecho a reclamar una indemnización.
2.4 La colaboración del cliente, independientemente de su forma, no influye en la remuneración acordada.
2.5 La redactora podrá utilizar los trabajos realizados como referencia, salvo que exista un acuerdo escrito en contrario.

3. Honorarios y remuneración
3.1 La elaboración de textos y conceptos, así como cualquier otro servicio prestado por la redactora al cliente, será remunerada, salvo acuerdo expreso en contrario.
3.2 La remuneración podrá fijarse de forma global, por horas o por palabra, según se estipule en la oferta escrita.
3.3 La remuneración se deberá pagar íntegramente y sin deducción a la entrega de los trabajos acordados. En encargos de considerable duración, la redactora se reserva el derecho a exigir pagos parciales previa conformidad con el cliente. En caso de entregas parciales, el pago correspondiente se efectuará al momento de la aceptación de cada parte.
3.4 Si los textos o conceptos se utilizan en mayor medida que la inicialmente acordada, la redactora podrá exigir la diferencia entre la remuneración correspondiente al nuevo uso y la ya abonada.
3.5 Si el cliente cancela el encargo tras su adjudicación, deberá abonar íntegramente los servicios ya realizados. Solo tendrá derecho a la entrega de los resultados (incluso parciales) tras el pago completo.

4. Servicios especiales, gastos adicionales y de viaje
4.1 Los servicios especiales, como la revisión o modificación de textos, eslóganes o conceptos, se facturarán en función del tiempo invertido, conforme a la tarifa horaria vigente.
4.2 Si se contratan servicios de terceros en nombre y por cuenta de la redactora, el cliente se compromete a asumir todas las obligaciones derivadas de dichos contratos y a liberar a la redactora de cualquier responsabilidad, especialmente en lo relativo a los costes.
4.3 Los gastos y dietas por viajes relacionados con el encargo, previamente acordados con el cliente, correrán a cargo de este.

5. Entrega y plazos de entrega
5.1 La entrega puntual requiere que el cliente proporcione con antelación el briefing, la documentación, o los textos a revisar o traducir, así como la confirmación por escrito del encargo y del plazo por parte de la redactora.
5.2 La redactora hará todo lo posible por cumplir con los plazos acordados. En caso de fuerza mayor o retrasos ajenos a la voluntad de la redactora, los plazos se prorrogarán en consecuencia.
5.3 Los trabajos entregados se considerarán aceptados si no se presentan reclamaciones por escrito en un plazo de 14 días.

6. Aceptación, corrección, supervisión de producción
6.1 Los trabajos de la redactora se considerarán aceptados si el cliente lo declara, los utiliza o efectúa el pago correspondiente.
6.2 El cliente se compromete a presentar pruebas de corrección antes de proceder a la reproducción de los trabajos.
6.3 La supervisión de producción solo se llevará a cabo si se ha acordado expresamente.
6.4 Los defectos evidentes deberán comunicarse por escrito en un plazo de 7 días tras la entrega, concediendo un plazo razonable para subsanar. Cualquier otro defecto prescribirá al cabo de un año desde el inicio del plazo legal de prescripción.
6.5 Si no se produce aceptación expresa, los trabajos se considerarán aceptados pasados 14 días desde la entrega.
6.6 Desviaciones menores no justifican el rechazo de la aceptación, ni tampoco nuevas exigencias conceptuales o de contenido por parte del cliente tras la adjudicación del encargo.

7. Responsabilidad
7.1 La redactora se compromete a realizar su trabajo con la debida diligencia. Solo responderá por daños en caso de dolo o negligencia grave, y hasta el importe total del valor del encargo.
7.2 La responsabilidad sobre la legalidad (por ejemplo, en materia de marcas, competencia o prensa) recae exclusivamente en el cliente.
7.3 La redactora no garantiza la registrabilidad de nombres, eslóganes o claims.
7.4 La aprobación de los textos para su publicación es responsabilidad del cliente, quien asume su corrección y legalidad.
7.5 La redactora no se hace responsable de errores o retrasos derivados de información incompleta o incorrecta proporcionada por el cliente.
7.6 La redactora no realiza revisiones legales de los textos y no se responsabiliza por su legalidad o por su registrabilidad como marca.
7.7 El cliente garantiza que dispone de los derechos necesarios sobre los materiales que proporciona. En caso contrario, exonerará a la redactora de toda reclamación de terceros.

8. Libertad creativa y material proporcionado
8.1 En el marco del encargo, existe libertad creativa. Se excluyen reclamaciones relacionadas con aspectos artísticos. Si el cliente solicita cambios tras la fase de corrección o aprobación, deberá asumir los costes adicionales. La redactora conservará el derecho a la remuneración por el trabajo ya realizado.
8.2 Si la ejecución del encargo se retrasa por causas imputables al cliente, la redactora podrá exigir un incremento razonable de la remuneración. En caso de dolo o negligencia grave, podrá reclamar daños y perjuicios. Esto no afecta al derecho a reclamar por otros perjuicios derivados del retraso.

9. Confidencialidad y protección de datos
9.1 Ambas partes se comprometen a tratar con estricta confidencialidad toda la información confidencial, incluso después de finalizado el proyecto.
9.2 La redactora tratará los datos personales exclusivamente conforme a la normativa vigente en materia de protección de datos (RGPD).
9.3 Puede consultarse información adicional sobre protección de datos en la política de privacidad disponible en la página web de la redactora.

10. Cancelación y rescisión
10.1 El cliente podrá desistir del contrato siempre que no se haya iniciado la prestación de servicios y exista un acuerdo escrito.
10.2 Una vez iniciados los trabajos, deberá abonarse la remuneración correspondiente a los servicios ya prestados.
10.3 En proyectos de larga duración, el contrato podrá rescindirse con un preaviso de 14 días antes de finalizar el mes.
10.4 Si el cliente no acepta los trabajos realizados durante una fase del proyecto, deberá abonar como compensación el 50 % del trabajo correspondiente a esa fase.

11. Disposiciones finales
11.1 El lugar de cumplimiento será el domicilio profesional de la redactora.
11.2 Si alguna de las disposiciones de estas CGC resultase inválida, ello no afectará a la validez del resto.
11.3 Será de aplicación el derecho del lugar de establecimiento de la redactora.